У-118

У-118
В УПОР PrepP Invar adv
1. подойти, подступить к кому, столкнуться - и т. п. (to approach, come up to etc s.o. ) very closely, so that hardly any distance separates one from s.o. , (to run) directly, right (into s.o. ): face to face
eyeball-to-eyeball right up to (in limited contexts) (be) close up to.
(extended usage) Человек взмахнул руками, вцепился в мою шубу, потряс меня, прильнул и стал тихонько выкрикивать: «Голубчик мой... доктор... скорее... умирает она»... Я взял безжизненную руку... Под пальцами задрожало мелко, часто, потом стало срываться, тянуться в нитку. У меня похолодело привычно под ложечкой, как всегда, когда я в упор видел смерть (Булгаков 6). The man waved his arms, clutched my fur coat and shook me as he pressed against me, moaning softly: "Oh, doctor... my dear fellow...quickly...she's dying."...I took the lifeless arm....I could feel a thin, rapid flutter which broke off and picked up again as a mere faint thread. I felt the customary stab of cold in the pit of my stomach as I always do when I see death face to face (6a).
...Штабс-капитан быстрым жестом схватил порожний стул... и поставил его чуть не посредине комнаты затем, схватив другой такой же стул для себя, сел напротив Алёши, по-прежнему к нему в упор и так, что колени их почти соприкасались вместе (Достоевский 1). ...The captain seized an empty chair...and placed it almost in the middle of the room, then, seizing another chair, just like the first, for himself, he sat facing Alyosha, as close up to him as before, so that their knees almost touched (1a).
2. стрелять, целиться в кого-что, убить кого \У-118 и т. п. (to shoot, aim at s.o. or sth. , kill s.o. etc) from a very short distance away, having moved right up to him or it
point-blank
at point-blank (close) range.
Высокий белобровый австриец... почти в упор выстрелил в Григория с колена. Огонь свинца опалил щёку. Григорий повёл пикой, натягивая изо всей силы поводья (Шолохов 2). А tall fair-browed Austrian...fired almost point-blank at Grigory from a kneeling position. The heat of the molten lead scorched Grigory's cheek. He aimed his lance and reined in with all his strength (2a).
Вдруг слева ослепительно вспыхнуло - Борька подскочил и щёлкнул почти в упор (Трифонов 1). Suddenly there was a blinding flash from the left-it was Borka who had jumped forward and clicked his camera at almost point-blank range (1a).
Дол охов, бежавший рядом с Тимохиным, в упор убил одного француза... (Толстой 4). Dolokhov, running beside Timokhin, killed a Frenchman at close range... (4a).
3. смотреть на кого, рассматривать, разглядывать кого-что \У-118 и т. п. (to look at, examine etc s.o. or sth. ) directly and intently
look point-blank at
stare (look) straight (right) at (into) stare hard (fixedly) at.
"А что он сделал?» - спросил Сталин и в упор посмотрел на Берию. «Болтает лишнее, выжил из ума», - сказал Берия (Искандер 3). "What has he done?" Stalin asked. He looked point-blank at Beria. "He blabs too much, he's gotten senile," Beria said (3a).
Сталин медленно поднялся, не протянул руки, продолжал в упор смотреть на Будягина (Рыбаков 2). Without extending his hand, Stalin got up slowly and continued to look straight at Budyagin (2a).
Это что ещё такое?» - вскричал (Иван Фёдорович), вглядываясь в упор в лицо пристава, и вдруг, схватив его за плечи, яростно ударил об пол (Достоевский 2). "What is the meaning of this?" Ivan Fyodorovich exclaimed, staring straight into the marshal's face, and suddenly, seizing him by the shoulders, he flung him violently to the floor (2a).
«Ухожу в армию, сынок. К матери поедешь». - «Не хочу туда, - нахохлился Влад... -У деда Савелия останусь». Влад сказал и тут же осёкся. Отец смотрел в упор, излучая на него столько горечи и снисходительного презрения, что он не выдержал, сдался... (Максимов 2). Tm going away to join the army, son. You must go back to your mother." "I don't want to," Vlad objected.... "I'll stay with grandfather." As Vlad said this he stopped short. His father stared hard at him, radiating such bitterness and condescending scorn that his resistance faltered and he capitulated (2a).
Трою основали Тевкр, Дардан, Иллюс и Трос», - разом отчеканил мальчик и в один миг весь покраснел, так покраснел, что на него жалко стало смотреть. Но мальчики все на него глядели в упор... (Достоевский 1). "Troy was founded by Teucer, Dardanus, Ilius, and Tros," the boy rapped out at once, and instantly blushed all over, blushed so much that it was pitiful to see. But all the boys stared fixedly at him... (1a).
4. сказать, спросить \У-118 (to say, ask) directly and in plain terms
point-blank
flat out bluntly.
«Где брала?» — в упор спросил Николай. «Чего?» — испугалась учительница. «Да танкетки ж», - нетерпеливо сказал Николай (Войнович 5). "Where'd you get them?" Nikolai asked point-blank. "Get what?" said the teacher, quite startled. "The shoes, the shoes," said Nikolai impatiently (5a).
«Осмелюсь узнать, служить изволили?» - «Нет, учусь...» - ответил молодой человек, отчасти удивленный и особенным витиеватым тоном речи, и тем, что так прямо, в упор, обратились к нему (Достоевский 3). "May I venture to inquire, pray: have you been in the service?" "No, I study..." replied the young man, taken aback partly by the peculiar, orotund manner of the other's speech and partly by the fact that he had been so directly and bluntly addressed (3a).

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное


Смотреть что такое "У-118" в других словарях:

  • 118-й шуцманшафт батальон — 118 й охранный полицейский батальон Годы существования 1942 1944 Страна Третий рейх, СССР, Франция Численность батальон Командиры Известные командиры начальники штаба: Корниец (до декабря 1942, дезертировал), Григорий Ва …   Википедия

  • 118 (number) — 118 (one hundred [and] eighteen) is the natural number following 117 and preceding 119. ← 117 119 → 118 ← …   Wikipedia

  • 118 WallyPower — is a 118 foot luxury yacht with a maximum speed of 60 knots (70 mph, 110 km/h) produced by Wally Yachts. [ [http://www.kepware.com/News/press release mar 2006.html The 118 WallyPower a fast pleasure Yacht Onboard with OPC ] ] The yacht is narrow… …   Wikipedia

  • 118-я егерская дивизия (Германия) — 118 я егерская дивизия Годы существования май 1941 15 мая 1945 Страна …   Википедия

  • 118 Projec't — Le 118 Projec t est une campagne de publicité lancée par cinq sapeurs pompiers de Genève dans le but de rappeler que le 118 est en Suisse le numéro d urgence pour appeler les pompiers. Sommaire 1 Problématique 2 Réalisation 3 Voir aussi …   Wikipédia en Français

  • 118 Project — 118 Projec t Le 118 Projec t est une campagne de publicité lancée par cinq sapeurs pompiers de Genève dans le but de rappeler que le 118 est en Suisse le numéro d urgence pour appeler les pompiers. Sommaire 1 Problématique 2 Réalisation 3 Voir… …   Wikipédia en Français

  • 118 охранный полицейский батальон — Годы существования 1942 1944 Страна Третий рейх, СССР, Франция Численность батальон Командиры Известные командиры командиры рот: гауптман Ганс Вельке (1943) ( …   Википедия

  • 118 118 (Sweden) — 118 118 is the leading directory information services provider in Sweden both in operator based services as well as in interactive SMS based services. The company was the first provider in Europe to use the numbers 118 118. Eniro118118 is owned… …   Wikipedia

  • 118 118 — is a telephone number used by two major directory enquiries providers:*118 118 (UK), owned by The Number UK Ltd *118 118 (Sweden), owned by Eniro AB …   Wikipedia

  • 118 av. J.-C. — 118 Années : 121 120 119   118  117 116 115 Décennies : 140 130 120   110  100 90 80 Siècles : IIIe siècle …   Wikipédia en Français

  • 118 (число) — 118 сто восемнадцать 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 Факторизация: 2×59 Римская запись: CXVIII Двоичное: 1110110 Восьмеричное: 166 Шестнадцатеричное: 76 …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»